عمري ما كنت نحسب كلمة "كوزينة"تكون قديمة عندنا. بصّح هاوليك كتاب على المرّوك خرج في 1779:
اليمنى دارجة واليسرى أمازيغية. وكي يلحق "eine Kuche" (مطبخ) يعطيلك الترجمة بالدارجة: "كوزينة".

مادام نلقاو هاذ الكلمة في المرّوك قبل الاستعمار الفرنسي، لازم تكون دخلت من السبنيولية (cocina).
بصّح طبعاً ماشي معناه بللي "كوزينة"هي الكلمة الأصلية عندنا. كي تحوّس في قواميس الدارجة الدزيرية تاع القرن التسعطاش (كيما de Bussy 1838ولاّ بن صديرة 1886)، تلقى كلمة قديمة عليها: الخيامة. عمري ما سمعت واحد يقول "الخيامة" - مازال كاين لي يعرفها؟ تكون جايّة من الخيمة.
ذكر ثاني "مطبخة"ولاّ "مطبخ"، لي هي باينة.