وجدت مؤخرا أن المكتبة الرقمية المغربية توفر جريدة هسبيريس، والتي فيها ثلاث مقالات مهمة للباحث جورج كولان حول أصول بعض المفردات الدارجة والأمازيغية (في جرائد 1926، 1927، 1930)، تركز خاصة على المفردات ذات أصل روماني أو لاتيني. أكثر هذه المفردات محدودة جدا في الاستعمال ولم أسمعها أبدا، ولكن بعضها مفيدة. ومن أهمها:
"ڤرجومة"أو "ڤُرزي"تعني الحلق (وفي الأمازيغية الشنوية قرب تيبازة تسمى"أيرزي"). في رأي كولان هي من الكلمة اللاتينية gurgesالتي هي أصل gorgeبالفرنسية وgorgiaبالإيطالية. لكن gurges باللاتينية الفصيحة لم تعنِ الحلق مباشرة، وإنما تعني دردور الماء أو الهاوية. ويعتبر أنها أصبحت تعني الحلق تشبيها لحلق الإنسان الجوعان بدردور الماء الذي يبتلع كل ما سقط فيه.
القشّابة أو القشّابيةالتي هي لباس من الصوف، يقول كولان أنها من الكلمة اللاتينية gausapaالتي تعني لباسا مغطى بالشعر من جهة. وأخذت اللاتينية كلمة gausapa من لغة أخرى، لعلها من اليونانية القديمة، من γαυσάπης (ڤاوساپيس) بنفس المعنى. ولو لا القاف في كلمة قشابية لاقترحت أنها من أصل أمازيغي (أقشّاب)، ولكن القاف بدون التشديد نادرة جدا في المفردات الأمازيغية الأصيلة.